Carta al General Phillipon sobre Badajoz (19/10/1811) – Traducción

Por fin, gracias a la amabilidad y tesón de Llanos García (Licenciada en Filología Francesa) , podemos ofrecer una primera traducción de la Carta al General Phillipon sobre el estado de las finanzas en Badajoz, de la que ya hemos hablado aquí.

La traducción ofrecida debe entenderse como una primera aproximación, no como una traducción definitiva, debido al mal estado del documento, que hace que algunos fragmentos sean ilegibles, pero facilita la comprensión de lo que pasaba aquellos días en Badajoz.

Como bien comenta Llanos, es posible hacerse una idea de que el administrador español nombrado por los franceses tras la toma de Badajoz parece que les había defraudado una buena cantidad de dinero, con bienes confiscados que desaparecían de los almacenes y otros, supuestamente incautados, seguían produciendo en favor de sus antiguos dueños. El apellido del administrador, Ladrón de Guevara, parece premonitorio. Por eso, el remitente de este informe a Phillipon aconseja su relevo y el nombramiento de un nuevo administrador.

Dos notas para poder seguir el texto:

Cuando falta algún fragmento en el original se ha señalado como (……)

Cuando hay alguna palabra ilegible se señala como (…….?)

Carta al General Phillipon sobre la administración de Badajoz 19-10-1811


Enviar un comentario con Facebook

Enviar comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Pin It on Pinterest

Share This